Рейтинговые книги
Читем онлайн Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 94

Леди Геррит кашлянула, посылая Саймону предупредительные знаки.

Саймон отпил шампанского, с наслаждением ощущая на языке пузырьки благодатного напитка, и ответил:

— У меня редко бывает возможность принимать участие в подобных мероприятиях.

— Да, конечно. — Клодия раскрыла веер. — Все это связано с суетой на Пиренейском полуострове, не правда ли?

Саймон любезно улыбнулся, глядя в ее милое личико и удивляясь, есть ли у нее что в голове.

— Война заботится о том, чтобы нам было о Чем поговорить.

— Жаль. — Маленькая черная мушка в утолке рта Клодии поднялась при ее улыбке. — Хотя должна признаться, военная форма очень привлекательна, не правда ли, графиня?

Леди Геррит через силу улыбнулась:

— Да. Учитывая крайности, которые некоторые джентльмены позволяют себе в одежде, жаль, что все они не носят мундиры.

— Да, некоторые мужчины одеваются просто отвратительно. Жаль, что у большинства из них нет такого чувства стиля, как у моего Уиткома. — Клодия хихикнула и шаловливо шлепнула Саймона веером по руке. — Конечно, вы тоже выглядите великолепно и без ваших эполет.

Учитывая высокую оценку, данную хозяйкой мужу, Саймон принял ее комплимент с осторожностью:

— Благодарю.

Внезапно Клодия вновь нахмурилась, рассматривая Саймона через край своего веера.

— Я просто не понимаю, как вы с Эмилией могли встретиться в Лондоне, а я не знала об этом, — вернулась она к заинтересовавшему ее вопросу.

— Все произошло довольно неожиданно, — не выдержала, наконец, леди Геррит.

— Эмилия так и говорила. — Клодия покачала головой. — Однако все это очень странно. Майор даже не появлялся в свете, и вот он уже быстро уносит Эмилию в своих объятиях.

— Клодия, дорогая, если бы я не была дружна с покойной матерью майора Блейка, Эмилия никогда бы не встретилась с ним. — Графиня сделала глоток шампанского. — Он приехал в город на несколько дней и решил посетитъ меня. Там они и познакомились.

— Как повезло Эмилии! — Клодия поднесла веёр к подбородку и улыбнулась Саймону. — Я уже стала думать, что она никогда не найдет мужчину, которого сможет полюбить.

В эту секунду он заметил, что по направлению к ним шла Эмилия, с трудом прокладывая себе путь.

— Эмилия, дорогая, — произнесла Клодия, когда девушка подошла ближе, — мы говорили о тебе.

— Обо мне? — Эмилия бросила короткий взгляд на Саймона. — И что же вы обсуждали? Саймон усмехнулся:

— Мы говорили о том, как вам повезло, что вы встретили меня.

Эмилия улыбнулась не совсем любезно, а ее глаза вообще остались холодны.

— Вы даже не можете себе представить всю глубину моих чувств по отношению к этому человеку, — ответила она.

Саймон нежно прикоснулся ладонью к ее щеке.

— Кажется, я могу представить.

— Прекрасный вечер, Клодия, но думаю, ты не будешь возражать, если мы уйдем раньше?

— Нет, конечно нет! — Клодия посмотрела на Саймона и хихикнула: — Уж я-то знаю, что значит быть молодоженами. Я и Уитком женаты уже три года, и все же мы по-прежнему любим уединяться.

— Да, — Саймон улыбнулся Эмилии. — Нам тоже нравится оставаться вдвоем.

Эмилия наградила его мрачным взглядом. Саймон подмигнул ей. Ответная улыбка Эмилии была больше похожа на гримасу зубной боли.

— Пойдем? — спросила она.

— Как тебе угодно… — Внезапно Саймон ахнул от острой боли в ноге.

— Уитком! — воскликнул Хью Мейтленд.

Саймон обернулся и увидел «тестя» и его компаньона Джорджа Уиткома, стоявших совсем рядом. В руке Джордж держал шпагу, видимо, изображая из себя придворного времен Людовика XVI.

Стальной клинок сверкал, освещаемый свечами. На хозяине дома был замысловатый бело-золотой костюм из парчи, белые шелковые чулки и белый парик.

— О, ужасно извиняюсь, Блейк, — Джордж опустил шпагу в белые кожаные ножны, висевшие на боку. — Не хотел проткнуть вас.

Саймон посмотрел на свою ногу и увидел, что из небольшой раны на икре струйкой течет кровь.

— Какого дьявола?

— Бог мой! — Хью стоял рядом с Джорджем в костюме разбойника с большой дороги: черные бриджи и жилет, черные высокие сапоги и черный плащ, наброшенный на плечи. — Не могу поверить, что вы сделали это, Уитком.

— Ах, майор, я только хотел проверить… Мне показалось, у вас на икрах мягкие подкладки. — Джордж действительно выглядел обескураженным. — Не могу поверить, чтобы у мужчины были такие безупречно стройные ноги.

— Уитком, милый, ты что, на самом деле хотел проткнуть майора Блейка этим странным мечом? — Клодия смотрела на мужа широко раскрытыми глазами.

— Нет, дорогая, я не собирался причинить ему боль.

Леди Геррит издала какой-то странный звук.

— Нет, вы только послушайте! Ткнуть человека мечом — значит, не хотеть причинить ему боль.

— Но, бабушка, — Эмилия улыбнулась Саймону, ее глаза озорно засияли, — наверняка у дяди Джорджа имелись для этого основания.

— Да, конечно! Мы заключили пари, — обрадовался поддержке Уитком. — Я поставил 50 фунтов за то, что майор подкладывает что-то мягкое в чулки, — Джордж посмотрел на Саймона. — Вы не покупаете случайно прокладки в ваши чулки, майор?

Саймон сделал медленный глубокий вдох, стараясь сдержаться, чтобы не задушить этого человека.

— Нет.

Эмилия кашлянула. Но Саймон был уверен, что она хихикнула.

— Он истекает кровью, Уитком, — Хью покачал головой. — Как тебе только в голову пришло такое?

— Да, но я был уверен! — Джордж наклонился, пытаясь взглянуть на рану Саймона, и его ножны при этом задели Мейтленда.

— Осторожней! — раздраженно воскликнул тот.

— Прошу прощения, — Джордж повернулся, и теперь его оружие ударило уже Саймона. — Ох, извините!

Саймон отвернулся от хозяина, подавив желание сломать его глупую игрушку о его же голову, и бросил мрачно:

— Все в порядке, не волнуйтесь.

— Я прикажу слуге принести для вас пару чулок, — не унимался Уитком. — Вы знаете, по совету старины Луиса я велел сделать на своих чулках вышивку. Уверен, что они произведут фурор в Лондоне. — Джордж повернул свою ногу и показал вышитые золотые часы. — У меня еще есть отличная пара с вышитыми павлинами, думаю, они вам понравятся.

— С павлинами? — Эмилия улыбнулась Саймону. — Думаю, дорогой, павлины подойдут вам необыкновенно.

— Благодарю вас, Уитком. — Саймон прижал к ране носовой платок. — Мы все равно собрались уже уходить.

«Придумать мужа! — Эмилия раздраженно постукивала пальцами по краю туалетного столика и глядела на отражение „Блейка“, сидевшего в кресле и обрабатывающего свою рану. — Как только Лоренс мог представить себе, что я могу пойти на такое?»

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер бесплатно.
Похожие на Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер книги

Оставить комментарий